Мачеда не называл Руни вульгарным
Английские СМИ неправильно перевели слова молодого форварда МЮ
Сегодня итальянская la Gazzetta dello Sport опубликовала интервью с молодым нападающим «Манчестер Юнайтед» Федерико Мачедой, в котором тот рассказывал о своих товарищах по команде. В частности, о Уэйне Руни футболист в английском переводе сказал следующее: «Руни отличный парень, он всегда дает мне советы, но он немного вульгарен, как представитель рабочего класса».
Естественно, подобное заявление не осталось незамеченным, однако представители Мачеды поспешили заявить, что подобная трактовка его слов стала всего лишь ошибкой перевода. На самом деле Федерико использовал слово «coatto», которое на римском сленге означает парня из рабочего класса, но без уничижительного оттенка. Более того, в оригинальном варианте интервью Мачеда сказал: «парень из рабочего класса, как и я», но английские СМИ этого не уловили и тут же растиражировали новости об оскорблении Руни.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите
ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ
Британский боксер отметил Мартина Баколе
Жена защитника киевского Динамо Алиана Вивчаренко рассказала о своём счастливом дне