Уболівальники просять зробити україномовний сайт Ворскли
Відкритий лист уболівальників до керівництва футбольного клубу «Ворскла» (Полтава)
Ініціативна група уболівальників ФК Ворскла написала відкрий лист до керівників клубу, де просять зробити україномовну версію офіційного сайту «біло-зелених».
Відкритий лист уболівальників до керівництва футбольного клубу Ворскла Полтава,
почесного президента Жеваго К. В.,
президента Бабаєва О. М.,
генерального директора Яворського Д. В.
Шановні Костянтине Валентиновичу, Олеже Мейдановичу, Дмитре Васильовичу!
Як відомо, головним джерелом інформації про стан справ у футбольному клубі Ворскла Полтава є його офіційний сайт – vorskla.com.ua. Наразі матеріали на ньому подаються двома мовами – російською та ламаною англійською.
Виникає абсурдна ситуація, коли офіційна інформація про діяльність українського футбольного клубу не доступна українською мовою. Хочеться нагадати, що національний склад населення Полтавщини за даними Всеукраїнського перепису населення 2001 року характеризується мононаціональністю з абсолютним переважанням українців (91,36%). Така ж переважна більшість населення м. Полтави та області, за офіційними даними того ж таки перепису, вважає рідною мовою українську – 85,4% та 90,0% відповідно. Провідні футбольні клуби України вже давно усвідомили важливість спілкування з власними уболівальниками їх рідною мовою, але, на жаль, Ворскла поки що відстає від них у цьому питанні.
Постійні зауваження полтавських уболівальників щодо доцільності запуску і функціонування україномовної версії офіційного сайту із року-в-рік вперто ігноруються його адміністрацією, ситуація замовчується, неугодні коментарі з критикою просто видаляють. Провідний менеджер із відділу маркетингу Костянтин Маньковський, на якого за посадою і покладено місію проведення постійного діалогу клубу і фанатів, із невідомих причин ніяк не реагує на численні скарги і пропозиції з цього приводу. Тому для цього звернення було обрано форму відкритого листа, широке розповсюдження якого через електронні ЗМІ та соціальні мережі, сподіваємося, дасть можливість достукатися до керівництва футбольного клубу.
Полтава та її околиці – батьківщина видатних класиків української літератури, таких як Іван Котляревський, Панас Мирний, Григорій Сковорода, Євген Гребінка, Остап Вишня, Василь Симоненко та інші, була і залишається самобутнім осередком культурного розвитку нашої країни, отже, природно, тут завжди зберігається високий попит читача (вболівальника, зокрема) на матеріали українською мовою. Саме тому ми, уболівальницька спільнота, громада міста вважаємо доречним і необхідним створення україномовної версії офіційного сайту нашого улюбленого клубу, який є брендом всієї Полтавщини.
Нам би не хотілося, щоб наше побажання трактувалося як прояв нетерпимості на мовному ґрунті. Полтавці завжди з повагою відносилися до мов меншин, зокрема російської, та їх широкого використання паралельно з українською, адже рівноправність усіх національних мов, висока мовна культура є основою духовного взаєморозуміння, культурного взаємозбагачення і консолідації суспільства.
Просимо Вас приділити відповідну увагу цьому важливому для полтавців питанню та зробити необхідні кроки для його вирішення.
З повагою,
уболівальники «Ворскли»
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите
ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ
Ангелина в трех сетах разобралась с Маркетой Вондроушовой
Карл Фроч считает, что Тайсону помешало победить лишнее вмешательство его отца
Нету никакой инициативной группы есть пару человек которые занимаются троллингом и преследуют какие то свои цели.Видмо кому то это нада.Сайт существует много лет и не было таких проблем у болельщиков.Их и нет!Есть пару нац.помешаных людей не более!
По поводу оф укр. версии администрация дала понять что она будет но через время.А видимо помешанные люди хотят о себе заявить и занимаются корней!
А тепреь на последок так называемая группа инициативная я как болельщик Ворсклы которой пофиг на какой версии сайт лишь бы команда играла.Судя по тому какие были коментарии вы непосещаете матчи комады,а лишь вас интересует сайт.Лучше бы вы так на стадионе болели и подерживали свою команду чем устраивать очередную нац показуху на просторах интернета!
Тут детальніше про неї - uk.wikipedia.org/wiki/Харківський_правопис
А тут пояснення літературного редактора СТБ - www.stb.ua/news/2009/3/20/24827/
___________________
твоїх батьків, дідів чи прадідів виховували українською, але як так сталося, що російська стала для тебе "родной"?
а "жесткий суржик" - це ЖИВА українська мова, правда, сильно засмічена росіськими термінами.
я очень уважаю культуру и традиции западный регионов нашей страны, потому что население веками создавало их и массовой миграции не подвергалось, а восточные регионы не имеют устоявшихся традиций и собственной культуры, потому что на восстановление были прислано разное население, с разной культурой и не без того - на тяжелые работы присылалось много обычных ЗЕКов и заключенных
ИМХО, для меня не составляет никакого труда общаться на разных языках и понимать друг друга... я без проблем заполняю бланки в гос.органах на украинском (ГНИ, ПФ и пр.), хотя меня изначально предупреждают, что я могу без проблем заполнить их на русском языке. Было дело гостил в Закарпатье, не без труда, но начал понимать и иих мадярский... об общении на литературном украинском там речь вообще не идет... так что не вижу причин заморачиваться над родным языком, главное, чтобы не было никакого агрессивного настроя, а присутствовало желание понять друг друга)