Поддержать украинских военных и людей, пострадавших из-за войны

Лига Европы
| Обновлено 21 февраля 2013, 07:53
1773
5

Радамель ФАЛЬКАО: «Читал о Достоевском на испанском»

Нападающий «Атлетико» читает Достоевского и готовится к ответной игре с «Рубином»

| Обновлено 21 февраля 2013, 07:53
1773
5
Радамель ФАЛЬКАО: «Читал о Достоевском на испанском»
Радамель Фалькао

Колумбийский нападающий «Атлетико» Радамель Фалькао по нынешним меркам футболист необычный. Колумбиец любит читать. А одним из любимых авторов называет Федора Достоевского. 

Чартер с делегацией «Атлетико» приземлился в московском аэропорту поздним вечером во вторник. Однако появление испанцев на российской земле ажиотажа не вызвало. В зале прилета не нашлось ни одного болельщика «Атлетико» либо персонального поклонника Фалькао. Игроки брели к автобусу и усмехались московской погоде. Фалькао, последний из вереницы, грустил, помалкивал…

– Радамель, добро пожаловать! – окликаю погромче. – Смотрите, для вас есть подарочек!
Замирает. С интересом разглядывает книгу в моих руках.
– Книга… – мечтательно протягивает Радамель. – О чем она? Кто автор?

– Это роман Федора Достоевского. Пора бы читать в оригинале.
– О, как я ценю этого писателя! – к моей радости, Фалькао настроен приветливо. – Я знаком с его биографией, заинтересовался, даже читал одно из произведений. Но сейчас не вспомню. Кажется, про одного бедного человека, который совершил тяжкое преступление.

– «Преступление и наказание»?
– Точно! А ваша книга как называется?

– «Игрок». Теперь она ваша.
– Но не футболист ведь? – уточняет любитель русской литературы. – Если честно, не слышал о таком романе.

– Это история азартного человека. Вы, кстати, можете себя назвать азартным?
– На поле – да. Моя задача – забивать в каждом матче. Вроде неплохо получается, – улыбается Фалькао. – А в карты и остальное не играю.

– Книга, как видите, на русском. Готовы ради познания классика выучить язык?
– Пока нет, – смеется колумбиец. – Я читал о Достоевском на испанском. Вам следовало бы подарить книгу на английском. Как раз начинаю его изучать.


Отступив от литературы и сложности русского языка, Фалькао переключается на футбол. Начинает он с холода, который не помешает «Атлетико» провести достойный матч и отыграться после домашнего поражения 0:2.

– Результат первого матча стал полной неожиданностью. У вас нашлись объяснения за последнюю неделю?
– Честно говоря, их нет. Не ожидал, что проиграем. И тем более что не забьем ни одного гола. Но если покажем свою истинную силу, то пройдем «Рубин». Считаю, в первом матче у нас многое не получилось, слишком часто допускали ошибки.

– Помимо погоды, не забывайте об искусственном поле.
– Для нашей команды непривычно играть в таких погодных условиях. Но ни мороз, ни искусственное поле не должны являться оправданием поражения. Скажу другое: у нас прекрасный тренер (Диего Симеоне– Прим. Автора), он живет футболом. И помогает каждому игроку исправлять ошибки, за локальные неудачи не ругает. Он объяснил, что не получилось в первом поединке, и надеется: в ответной игре команда покажет другой результат.

Фалькао еще раз благодарит меня за пополнение библиотеки. Я вижу, как пол-автобуса гостей собираются у его кресла – подарки любят все. 

Sport.ua

Оцените материал
(1)
Сообщить об ошибке

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите

Настроить ленту
Настройте свою личную ленту новостей

ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ

Комментарии 5
Введите комментарий
Вы не авторизованы
Если вы хотите оставлять комментарии, пожалуйста, авторизуйтесь.
mscw
Пользователь заблокирован администрацией за нарушение правил
lexycaine
На испанский язык роман Достоевского переводили с американского, а в США слова "преступление" и "наказание" в одном предложении употреблять нельзя, так как, слово о неотвратимом ответе за неправомерный поступок может повлиять на свободу выбора простого афро-американца (спросите у Фалькао кем был Раскольников и он расскажет, что талантливым детройтским репером, подсевшим на транквилизаторы из-за того, что жил с бабушкой-дилером).
Оттого название и звучит немного по старомодному: "Про одного бедного человека, который совершил тяжкое преступление."
airwolf77
это уже хорошо что Вы читаете Радамель !ну как сказал один мудрец,начинанность еще не признак ума !
vitya-gen
Пользователь заблокирован администрацией за нарушение правил
stopudoff
Пользователь заблокирован администрацией за нарушение правил