Поддержать украинских военных и людей, пострадавших из-за войны

Испания
| Обновлено 22 февраля 2024, 10:17
2508
5

Испанские СМИ ошибочно назвали Лунина уроженцем российского города

В издании As перепутали краснодар и Красноград

| Обновлено 22 февраля 2024, 10:17
2508
5
Испанские СМИ ошибочно назвали Лунина уроженцем российского города
Getty Images/Global Images Ukraine. Андрей Лунин

Журналист авторитетного испанского издания As Августин Мартин допустил грубую ошибку в своем материале о голкипере «Реала» Кепе Аррисабалаге. Он назвал украинца Андрея Лунина уроженцем российского города краснодар.

На самом же деле Лунин родился в украинском городе Красноград, который находится в Харьковской области.

Ранее сообщалось о том, что Лунин занимает второе место в рейтинге вратарей Лиги чемпионов по проценту сейвов в нынешнем сезоне.

Олег Дидух Источник: AS
Оцените материал
(7)
Сообщить об ошибке

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите

Настроить ленту
Настройте свою личную ленту новостей

ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ

Автобус ПСЖ покинул стадион в Дортмунде без Мбаппе. Стала известна причина
Футбол | 02 мая 2024, 06:35 6
Автобус ПСЖ покинул стадион в Дортмунде без Мбаппе. Стала известна причина

1 мая «Боруссия Д» обыграла парижан 1:0 в первом матче 1/2 финала Лиги чемпионов

ЧМ по хоккею. Календарь сборной Украины (обновляется)
Хоккей | 02 мая 2024, 10:00 7
ЧМ по хоккею. Календарь сборной Украины (обновляется)

Очередная попытка сборной Украины вернуться во второй дивизион

Комментарии 5
Введите комментарий
Вы не авторизованы
Если вы хотите оставлять комментарии, пожалуйста, авторизуйтесь.
Octopus
Такое чувство, что в Испании у всех журналистов поголовно дислексия. То Цыганкова Цыниковым обозвут, то Караваева Каравэ, теперь это.
Henriklarsson11
Зайшов на іспанську сторінку Луніна у вікіпедії. Там  все правильно написано. Такий собі журналіст, або неуважний, або йому пох 
Sashamar
Ну не дивно Краснодар з Красноградом переплутати (хоч би Червоноградом назвали, та за часів СРСР ніззя, а після проголошення незалежності "какая разница") для іспанця. Ми собі добре уявляємо, де Аліканте, а де Альбасете (перше, що на думку спало).
Alex T
Как они пишут вообще 
Xvalenok03
Может по-испански это одинаково звучит? Вот и ошибся.
Как к примеру - мексика и мехико.