Украинец на Уимблдоне отказался отвечать на вопросы на украинском языке
«История дня» в исполнении Никиты Белозерцева и его коуча Стефана Пантова
16-летний украинский теннисист Никита Белозерцев отказался общаться на родном языке после разгромного поражения в парном разряде Уимблдонского турнира 2025.
После матча 1/16 финала, где Никита вместе со своим напарником Тимо Берманном (Австрия) уступил нидерландскому тандему Мец Роттгерин / Гидде Шонмакерс, украинские журналисты пригласили Белозерцева и его тренера Стефана Пантова из Болгарии на интервью.
Пантов сразу же заявил, что его подопечный будет отвечать на вопросы только на английском или русском языке. А сам Никита никак не отреагировал на эту ситуацию. После этих заявлений журналисты отказались проводить интервью.
Как отмечает сайт «Большой теннис Украины», Пантов – региональный координатор от Болгарской федерации тенниса (БФТ) в Черноморском регионе. Также сообщается, что Белозерцев раздумывает о смене гражданства на болгарское.
Никита на Уимблдоне продолжит выступления в одиночке, где 6 июля преодолел первый круг, обыграв Амира Омарханова.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите
ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ
Михаил может оказаться в «Севилье»
Удары украинок попали в итоговое голосование от WTA
А конкретно щодо ситуації, ви пишете відмовився спілкуватися рідною мовою. Так українська йому ніфіга не рідна. Його рідна мова зрозуміло яка. При цьому зверніть увагу, англійську мову цей гівнюк вивчив, а українську будучи українцем - або неосіліл, або гидує нею спілкуватися, не знаю що з цих варіантів гірше. Хоча людина, яку звати НІкІта Бєлозєрцев у мене особисто дуже важко асоціюється із українством.
Білозерцева ніхто не змушував відповідати українською. І в нього вже брали інтерв'ю - ті самі люди, акредитовані на Вімблдоні. Після перемоги в одиночці. Запитували українською, відповідав російською.
Але тоді він був сам. Цього разу за власної ініціативи (його ніхто не кликав) намалювався тренер, менеджер, координатор - хто там він іще? - болгарський товаришч із промовистим прізвищем Пантов і повідомив, що ВІН не розуміє української, тому давайте англійською. Але - дивіться який я добрий - можете питати російською, я її розумію. Наші ввічливі журналісти не стали ставити товаришчу Пантову запитання англійською "Якого х.. ти тут розкудахтався і взагалі, що ти тут робиш, ми не з тобою про розмову домовлялися" (а хтось в інших обставинах міг би й у хрюльник), а розвернулись і пішли.