Виктор ВАЦКО: «Динамо и Минай хотели доигрывать, но был транслятор матча»
Главным стало требование транслятора встречи
Журналист Виктор Вацко рассказал о ситуации вокруг матча УПЛ «Минай» – «Динамо», который не был доигран из-за долгой воздушной тревоги и отсутствия освещения поля.
«Динамо» и «Минай» хотели доигрывать, но главным стало требованием транслятора, которому нужно было доиграть до 16:30, потому что на стадионе нет освещения и не удастся показать игру. И нужно было начинать матч в 14:30».
«Договорились переносить игру, так как отбой тревоги произошел в 14:36. «Минай» хотел доиграть в понедельник, но у киевлян еще два матча скоро», — сказал Вацко.
Предварительно игру перенесли на весну.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите
ВАС ЗАИНТЕРЕСУЕТ
Оба посетят поединок Усик – Фьюри
«Атлетико» хочет приобрести украинского голеадора
Ні! Вже купу версій видвинули та обговорили, вже з десяток срачів на різних сайтах відбулося - а правди й досі ніхто не знає. Тепер виходить, що транслятор винен.
Проте державні таємниці розлітаються по медіа, як гарячі пиріжки.
1) транслятор матчу
2) снежная погода
3) повітряна тривога
4) відсутність освітлення
Не удивлюсь если завтра добавится еще одна причина
Народ подумал - они устали.