Підтримати українських військових та людей, які постраждали через війну

Україна. Прем'єр Ліга
| Оновлено 26 липня 2022, 10:37
12506
8

Зрада чи прорахунок. Що ховається за трансфером Соломона у Фулхем

Ізраїльтянин не без запитань залишає донецький «Шахтар»…

| Оновлено 26 липня 2022, 10:37
12506
8
Зрада чи прорахунок. Що ховається за трансфером Соломона у Фулхем
ФК Фулхем. Манор Соломон

Одна з найбільш затяжних і, можна навіть сказати, нудних трансферних саг в українській Прем'єр-лізі цього літа завершилася – напередодні англійський «Фулхем» офіційно оголосив про перехід ізраїльського вінгера «Шахтаря» Манора Соломона. Як йдеться у комюніке лондонського клубу, договір укладено між «дачниками» та самим Соломоном з використанням механізму ФІФА, котрий дозволяє легіонерам в односторонньому порядку призупиняти контракти з українськими клубами на строк до 30 червня 2023 року.

Власне, довкола останнього в українському футболі нині дуже багато суперечок та обговорень. ФІФА, намагаючись реагувати на російсько-українську війну, справді ухвалила дуже контроверсійне рішення, чим викликала шквал обурення, зокрема у керівництва «Шахтаря». За інформацією з Британії, «гірники» вже підготували та подали до Спортивного арбітражного суду Лозанни позовний документ на ФІФА, в якому просять стягнути на свою користь із Міжнародної федерації футболу ні мало ні багато, а 50 мільйонів євро. Саме таку суму в «Шахтарі» планували отримати від продажу низки своїх легіонерів цього літа, але переговорний процес щодо деяких з них «накрився мідним тазом» через вердикт ФІФА, який багато хто із закордонних аналітиків вже охрестив «вікном війни».

23-річний Манор Соломон став одним із тих випадків, коли плани «Шахтаря» не спрацювали через рішення ФІФА. По ізраїльтянину «гірники», починаючи із квітня, активно торгувалися з цілою низкою європейських клубів, серед яких, що примітно і про що обов'язково йтиметься нижче, не виявилося жодного справжнього гранда. «Фулхем» і «Торіно» - клуби, безумовно, солідні та такі, що виступають в елітарних лігах топових європейських чемпіонатів, однак їм дуже далеко до того рівня, на якому мріяв грати Соломон…

ФК Фулхем. Манор Соломон

Манор, котрий на початку 2019 року обійшовся «Шахтарю» у 6 мільйонів євро за 80% економічних прав, практично з першого ж дня в Україні не приховував, що розглядає донецький клуб в якості трампліна у більш сильну лігу. Причому Соломон справді від самого початку не розмінювався на варіанти на кшталт «Фулхема» та «Торіно», а стверджував, що зможе перейти з «Шахтаря» одразу до команди калібру «Манчестер Сіті». За фактом, ізраїльтянин виявився непотрібним навіть «Тоттенхему» та «Ромі», яким його пропонували не так давно, але в яких вирішили відмовитися від послуг вінгера, котрий не грав на офіційному рівні протягом останніх семи місяців.

Виходить, що своїм трансфером у «Фулхем» Манор Соломон відверто зрадив свою мрію. Або як мінімум відклав її, неабияк скоригувавши найближчі плани на майбутнє. Водночас ізраїльтянин виявився ще й зрадником інтересів «Шахтаря», в якому зробили на нього ставку, допомогли засвітитися на серйозному європейському рівні, але в якийсь момент прорахувалися.

Неможливість виручити хороші гроші на відході Соломона (наступного літа ізраїльтянин повинен буде повернутися до донецького клубу, в якому його утримує контракт до кінця 2023-го, але в той же момент Манор зможе почати сміливо вести переговори про підписання попереднього контракту з будь-яким зацікавленим у його послугах клубом з тією метою, щоб у січні 2024-го перейти туди вільним агентом) варто однозначно називати одним із ключових за останній час трансферних прорахунків «Шахтаря». Хтось може заперечити – мовляв, у менеджменті «гірників» не могли передбачати початок повномасштабного вторгнення росії в Україну, проте варто розуміти, що «дзвіночки» про небажання Соломона продовжувати контракт із донеччанами надходили багаторазово та значно раніше.

ФК Фулхем. Манор Соломон

Ще восени 2020-го Соломон в одному з інтерв'ю заявив, що готується перейти в інший клуб, і навіть позначив приблизний термін для цього – рік. Проте ані на початку, ані у середині 2021-го «Шахтар» Манора так і не продав. В результаті у січні цього року на авансцену вийшов вже агент Соломона Ронен Кацав, який заявив, що його клієнт не підписуватиме нового контракту з українським клубом. Крім того, в тому інтерв'ю Кацав чітко зазначив, що факт небажання підписувати новий договір із «Шахтарем» з боку Соломона «каже про майбутнє ізраїльтянина все».

Ці «послання» з боку Соломона та його представників були адресовані, насамперед, саме керівництву «Шахтаря», а не мали розчинитися у порожнечі, яка доля їх де-факто й спіткала. «Гірники» у січні нинішнього року, достроково вилетівши з єврокубків та маючи в активі неймовірно перспективного проспекта в особі Михайла Мудрика, так і не побажали відпускати Соломона, лише спробувавши використати ізраїльтянина як «доважку» під час переговорів із «Сассуоло» щодо переходу Жеремі Бога, якого дуже хотів бачити в Україні Роберто Де Дзербі.

Очевидно, «Шахтар» вирішив відкласти вирішення питання щодо Соломона, як це часто бувало й раніше в історії трансферних справ «гірників», на останній день. Немов забуваючи про невдалі кейси із непродажем вчасно Тайсона, Марлоса чи Ісмаїлі, донеччани вперто продовжили гнути свою лінію. Напевно, зрештою прорахунок – це логічне завершення ситуації, коли топ-менеджмент «гірників» перевіряв на міцність одні й ті самі граблі, наступати на які дивним чином ніхто так і не втомився.

ФК Фулхем. Манор Соломон

Важливим аргументом, який так і не взяли до уваги в «Шахтарі», є те, що Соломон та його найближчі представники були пов'язані з відомим, якщо не сказати легендарним ізраїльським футбольним агентом Пінхасом Захаві. Цей 78-річний посередник, незважаючи на солідний вік, продовжує зберігати не лише величезні зв'язки у світі гри № 1, а й ясний розум, який завжди дозволяє йому вирішувати питання із максимальною проникливістю та заповзятливістю. Очікувати, що такий «вовк», як Захаві, може допомогти «увести» Соломона з «Шахтаря» - це чи не перше, що мало прийти у голову менеджерам «гірників». Але ті виявили безтурботність та віру у силу контрактних зобов'язань, які через війну виявилися зовсім і не такими залізобетонними, навіть з юридичної точки зору.

В результаті «Шахтар» і Соломон стали заручниками не лише війни, а й власної недалекоглядності. Донеччани не побажали на піку слави ізраїльтянина розглянути можливість його продажу, намагаючись дочекатися ще більшого зростання економічної цінності гравця, а сам футболіст у якийсь момент надто зациклився на бажанні поїхати з «Шахтаря», причому неодмінно до Англії, де зі зрозумілих причин розраховувати на пропозиції від клубів калібру «Манчестер Сіті» просто не міг. Як підсумок – обидві сторони станом прямо на зараз програли, не отримавши бажаного, і це є абсолютно логічним завершенням цієї історії співпраці…

Із позитивного: для Соломона перехід у «Фулхем» стане шансом проявити себе вже безпосередньо в англійській Прем'єр-лізі, щоб заслужити довгоочікуване й таке бажане запрошення від топ-клубів з цієї ліги. Щодо «Шахтаря», то донецькому клубу час навчитися бути більш гнучким у веденні трансферного бізнесу, намагатися передбачати максимальну кількість факторів, у тому числі й форс-мажорних, які в Україні, на жаль, можуть виникати досить часто, а також припиняти робити серйозну ставку на футболістів, котрі прямо через пресу дають зрозуміти, що навіть у короткостроковій перспективі більше не бачать себе в помаранчево-чорній футболці і з вогняною емблемою з характерними «молоточками» на серці.

Оцініть матеріал
(42)
Повідомити про помилку

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть

Налаштувати стрічку
Налаштуйте свою особисту стрічку новин

ВАС ЗАЦІКАВИТЬ

Коментарі 8
Введіть коментар
Ви не авторизовані
Якщо ви хочете залишати коментарі, будь ласка, авторизуйтесь.
veter
Користувача заблоковано адміністрацією за порушення правил
F14
1. "виручити хороші гроші на відході Соломона" - немає прямого перекладу виразу "на уходе", потрібно перекладати за контекстом, "на продажі Соломона".
2. "допомогти «увести» Соломона" - немає прямого перекладу "увести лошадь, увести невесту", потрібно перекладати з контексту, "допомогти викрасти Соломона".
Будь ласка, панове журналісти, не перекладайте напряму з рос на укр. Не всі слова перекладаються прямо з однієї мови на іншу. Не паплюжте укрмову цими "винаходами". Ви відповідальні за те, що Ви робите, відповідальні перед країною і її культурою.
Будь ласка, враховуйте це!
Burevestnik
мабуть автору потрібно за свої гроші найняти перекладача тексту на українську мову. 
 
zzg77
А чому ж не допоміг Павелко?