Дмитро МИХАЙЛЕНКО: «Крістіан Шевченко у збірній спілкується англійською»
Головний тренер збірної України U-19 розповів про адаптацію сина Андрія Шевченка
Головний тренер збірної України U-19 Дмитро Михайленко розповів про адаптацію Крістіана Шевченка та Данила Кревсуна у складі юнацької команди.
– Відбулися дебюти Крістіана Шевченка та Данила Кревсуна. Про них говорять найбільше. Як пройшла їхня адаптація?
– Їхня адаптація пройшла доволі швидко. Кревсун мав до цього тут знайомих, він дуже комунікаційний хлопець. Так само і Шевченко. Він дуже веселий. Наразі Крістіан спілкується англійською з гравцями, які теж володіють цією мовою. Такі у команді є. Він вже свій. Переважно товаришує з хлопцями, які грають за кордоном, бо вони спілкуються англійською. Так, це важко. Це не стовідсоткове спілкування, бо він не розуміє українську. Але, все одно, почуває себе, як вдома.
– У ЗМІ писали, що для Крістіана Шевченка працює перекладач. Як проходить комунікація з ним і наскільки це правда?
– Ні, у нього немає ніякого перекладача. Тренерський штаб розмовляє англійською, тому один із тренерів, коли треба щось пояснити – завжди знаходиться біля нього.
Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть
ВАС ЗАЦІКАВИТЬ
Столичний клуб розпочав продаж квитків на матч з «Фіорентиною»
Боксер назвав самого себе
Наші нитики в коментарях на спортивних сайтах: "Зрада, Караул, Катастрофа".
Ідіоти, їй Богу.
Взагалі цікаво, як у них тільки на англійській вдома розмовляли, значить. З іншої сторони добре, що не на російській. Бо Шева українську не знає і розмовляв би з ним на російській. Але значить дружина прийняла рішення про англійську мову в сім’ї. То і не дивно, бо Шеви, як спортсмена, напевно і вдома часто не було. Він був на тренуваннях. То діти спілкувалися з мамою весь час.
Кар'єру Шева закінчив у 2012. Джордан народився в 2004. Крістіан в 2006. Значить років до шести Крістіан не дуже часто батька і бачив. Бо він жив у Англії, а з 2009 по 2012 Шева грав в Італії та Україні.
Як Шева мав навчити дітей української, якщо сам її не знає
Яка для вас різниця між російськомовним батьком і англомовним сином? Чи перше для нас все ж більш своє? Давайте відверто
Проблеми в комунікації з більшістю гравців збірної б не виникало, якби ми були ближчими до західного світу, на кшталт наших сусідів, де вся молодь і не тільки, вільно спілкується англійською.
Щодо малого Шевченка, нічого не заважатиме вивчити українську.
Чи в збірній він через те, що відповідає рівню збірної, чи по блату?