ЛУЧЕСКУ: "Хорошо, что не опустили руки"
Шахтер - Нанси - 1:1. Послематчевая пресс-конференция тренера "Шахтера"
- 15 февраля 2007, 17:00
- |
- 1689
- 0
Полиглот Мирча Луческу воспользовался своим знанием нескольких иностранных языков и во избежание двойного перевода отвечал на вопросы журналистов по-французски. При этом квалифицированный перевод на русский язык осуществил виртуозный в своей области специалист Олег Сычев.
- Это был хороший кубковый матч. Соперник к нему отлично подготовился, но это и неудивительно, ведь во Франции чемпионат в разгаре. Нужно отдать должное игрокам «Нанси» за то, как они располагались на поле, перекрывая возможные направления наших атак. И за то, как они нас прессинговали. Было невероятно сложно подобраться к воротам соперника, но даже при этом мы могли выиграть. Жаль, что пришлось расплатиться за первую же ошибку в обороне. Мы очень не хотели пропускать. Хорошо, что мои подопечные в этот момент не опустили руки и смогли достойно отреагировать, забив ответный мяч. Пропущенный гол - это ошибка Чигринского, который 30 метров сопровождал противника, но так ничего и не сделал, чтобы его остановить. В этом эпизоде была заметна разница между опытным Фортюне и молодым Марикой.
Ничейный результат дает определенное преимущество «Нанси». Французы его заслужили самоотдачей, готовностью каждого игрока отдать всего себя ради результата.
Офсайт ФК Шахтер Донецк